Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) token frequency (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: token frequency


Is in goldstandard

1
paper CO_ColombianAppliedLinguisticsJournaltxt152 - : Most adapted Anglicisms appeared only once in the corpus: básquetbol(basketball), esmog (smog), broder(brother), flíper(flipper),andpenalty (penalty). However, a few adapted units had a higher token frequency: ránking (ranking, 16 ), pendrive (pen drive, 15), reggaetón (reggaeton, 5), biodiésel (biodiesel, 4), and esnórquel (snorkel, 4). It is interesting to note that the word pendriveis massively used in Chilean Spanish to refer to 'USB drive,' 'USB flash drive,' 'flash drive,' 'flash disk,' 'memory stick,' or 'data traveler,' which are usedin English, but the Anglicized forms'pen drive'or 'pendrive' do not appear in regular English dictionaries (Cambridge Dictionary, 2013; The Free Dictionary, 2013; Merrriam Webster's Dictionary, 2013; WordReference, 2013), although internet definitions can be found for this portable datastorage device.

2
paper corpusRLAtxt4 - : 5.1. Token frequency: For the purposes of this study, all word-medial <-bC-> and <-pC->combinations were calculated . In these corpora, the labial consonant clusters included the following series of graphemes -bb- (hobby 'hobby'), -bc- (subcomisión 'sub-commission'), -bd- (abdomen 'abdomen'), -bg- (subgénero 'sub-genre'), -bm- (submarino 'submarine'), -bn- (abnegación 'abnegation'), -bs- (absolutamente 'absolutely'), -bt- (obtener 'to obtain'), -bv- (obviamente 'obviously'), -pc- (excepción 'exception'), -pt- (óptico 'optic'), and -ps- (lapsus 'lapse, mistake'). The total number of tokens for [..C[LABIAL]$C..] were tabulated individually, as well as added together to provide the total number of syllables in the text with labial stops in word-medial coda position.

3
paper corpusRLAtxt4 - : 6.1. Token frequency results: The token frequency of the /-LABIALC-/ word-medially in Spanish is extraordinarily low . In the analysis of approximately 6,800,000 words spoken in Spanish, the /-pC-/ and /-bC-/ occurs just 13,230 times.

4
paper corpusRLAtxt46 - : Como se ha dicho, el tipo de neologismo con la mayor token frequency (Vallès, 2002: 144 ) o frecuencia de uso fue el préstamo, con y sin adaptación, con cerca de un 30% de las apariciones; la gran mayoría de ellos correspondió a la categoría nombre, representada por sobre el 70%. Esto posiblemente se deba a que en la variedad del español de Chile se incorporan con relativa facilidad los préstamos del inglés, en parte porque los hablantes sienten que añaden una marca de prestigio social al habla cuando emplean anglicismos y en parte también porque determinadas invenciones y creaciones nuevas carecen aún de denominación en español.

5
paper corpusSignostxt276 - : Total type frequency: 23 Total token frequency: 66

6
paper corpusSignostxt276 - : Total type frequency: 23 Total token frequency: 41

7
paper corpusSignostxt276 - : Total type frequency: 3 Total token frequency: 3

8
paper corpusSignostxt276 - : Total type frequency: 10 Total token frequency: 37

Evaluando al candidato token frequency:


2) drive: 5
4) labial: 3 (*)
5) flash: 3
7) dictionary: 3 (*)

token frequency
Lengua: eng
Frec: 41
Docs: 10
Nombre propio: 1 / 41 = 2%
Coocurrencias con glosario: 2
Puntaje: 2.768 = (2 + (1+3.90689059560852) / (1+5.39231742277876)));
Candidato aceptado

No se encontraron referencias bibliográficas sociadas al/ alos término(s)

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)